sole614
10/25/2012 09:52 EST
Hi folks:
I'm hoping that someone here could lend me a bit assistance translating the paragraph below:
"I'm glad that you're feeling a little better. Other than the rings under my eyes, I'm doing just fine."
Google translate hasn't been much help.
Thanks a million!
Post a Reply
0 0 abuse
|
|
konstantin78
10/25/2012 11:17 EST
try this: as gziaugiuosi kad tu jauties jau geriau .Pas mane viskas gerai,neskaitant joudu paakiu. its; i am glad that you feeling better. everething is ok with me apart black rings under eyes i think its best translation in lithuanian
Post a Reply
1 0 abuse
|
|
|
|
sole614
10/25/2012 12:20 EST
Thanks Konstantin!
Does "juodu paakiu" make it sound like I got punched in the eye? I just mean that I didn't get enough sleep.
I actually tried:
Išskyrus pagal mano akis žiedus, man viskas gerai.
But my friend still didn't understand it.
Any further thoughts?
Post a Reply
0 0 abuse
|
|
konstantin78
10/25/2012 14:21 EST
it can mean both so depending on context.you can say i have pajuodusius paakius then you mean i am tired or i got punched it all the same. happy days
Post a Reply
0 0 abuse
|
|
|
|